会長メッセージ

2009年度から異文化コミュニケーション学会(SIETAR Japan)会長に就任した町惠理子です。岩田祐子前会長と共に4年間副会長として会員の皆様にお会いしたこともありますので、憶えのある方もいらっしゃるかと思います。本学会がまだ研究会であった初期のころからの会員で、本学会の主催する研究会やワークショップ、年次大会に参加してきましたが、どちらかというと、本学会が提供する「サービス」の受益者として、「ユーザー」的な存在が長くありました。1998年にSIETARの国際大会が私の勤務先である麗澤大学で開催されたときは大会ボランティアとして参加しましたが、学会運営に関わり始めたのは、永田アデア氏がプログラム委員長だった2002年に委員長補佐としてでした。2002年と言えば、本学会が学術研究団体として登録された年です。その後、プログラム委員長、そして副会長として、他の運営委員の方々に助けられながら学会の運営に携わってきましてきました。当時は自分が会長に就くとは思っていなかったので、正直なところ、自分でも少々驚いていますが、今までの運営委員としての経験を活かして、本学会の活動に少しでも貢献できれば、と思っています。

私が会長として就任した2009年は intercultural communication (異文化[間]コミュニケーション)という語を初めて使用したと言われる エドワード・T・ホールのThe Silent Language (『沈黙の言葉』)が出版されてから50年目に当たります。異文化コミュニケーション学会が研究会として日本で発足したのは1980年半ばですが、当時は、日本社会における「異文化」とは「外国」とほとんど同義で、一部の職業や分野を除いて、日常生活における異文化コミュニケーションについて一般的に取りざたされることはまれでした。20年あまり経った今では、「異文化理解」や「多文化共生」は日常語となりつつあるという観さえあります。また、「文化」の見方も変化し、同じ社会の中の、いわゆる「共文化」集団とのコミュニケーションを異文化コミュニケーションと捉え、異文化コミュニケーションの考え方を取り入れることによって、より円滑で充実した協調的なコミュニケーションを取ろうという試みも珍しくなくなりました。共通点のみを基盤にしたコミュニケーションの取り方ではなかなか解決の糸口が見いだしにくい日常生活上のコミュニケーションも、互いに異なることを大前提とした「異文化コミュニケーション」と捉えることで新たな見方ができ、よりよい関係を気づく第一歩となることが再発見されつつあるのではないでしょうか。

会長の抱負としては漠然としていますが、今まで同じように、なすべき事をして、変えるべきところは変える、という方針を守っていきたいと思いますが、それを行うためには会員の皆さんのご協力とご支持が不可欠となります。どうぞ、よろしくお願いいたします。

町惠理子 (麗澤大学)


DOZO YOROSHIKU!

As President of SIETAR Japan, I would like to share a few words with members of SIETAR Japan as greetings. Some of you may know me, as I have served as Vice President under former President Yuko Iwata for the past four years. I myself have been a member of SIETAR Japan since its early stage. I have participated in workshops, meetings and conferences as a kind of "user" or a recipient of the service provided by the organization for a long time. The first rather active role I did was a conference volunteer in 1998 when SIETAR Japan hosted SIETAR International Conference at Reitaku University where I worked. In 2002, I took a more active role which exposed me to part of management of SIETAR Japan as an assistant to then Program Director and former President, Dr. Adair Nagata. Just to remind you, 2002 is the year when SIETAR Japan was officially recognized as an academic organization. Later, I served a member of the Steering Committee as Program Director, and then, Vice President with the help of other SC members. To tell you the truth, I did not imagine that I would become President back then. At any rate, I would like to do my best to contribute to SIETAR Japan using my past experience of being a SC member.

2009, the year I was elected as President of SIETAR Japan, is the fiftieth year since Edward T. Hall used the word "intercultural communication" for the first time in the Silent Language. When I look back mid-1980s when SIETAR Japan was started, "intercultural" is regarded to mean "foreign" in Japanese society and people rarely talk about intercultural communication in everyday life. Twenty some years later, the words such as "intercultural understanding" or "multicultural co-existence" seem to have become part of the everyday vocabulary. The view of "culture" has also changed and it is not rare to find an attempt to employ the principle of intercultural communication and regard communication with so-called "co-cultural" groups in the same society as intercultural communication in order to engage in more effective, fulfilling and collaborative communication. This seems to me an indication that people are "re-discovering" the value of intercultural communication, which is based on the principle of difference rather than similarity. This principle provides a new perspective in everyday communication where the principle of similarity alone is no longer helpful to find a better way to communicate.

As President of SIETAR Japan, speaking in general terms, which sounds to general to many of you, but I will do my best to do what needs to be done and change what needs to be changed, which is the same principle I have used in doing the job so far. And in order to implement this, your cooperation and support is vital. DOZO YOROSHIKU!

Eriko Machi (Reitaku University)

←戻る